Geir Campos :: DITRA - Dicionário de tradutores literários no Brasil :: 
Dicionário de tradutores literários no Brasil


Geir Campos

Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia

Geir Campos nasceu em São José do Calçado, ES, em 1924. De formação eclética, ingressou nas faculdades de Engenharia Civil e de Direito duas vezes ­ e fez pilotagem naval na Escola da Marinha Mercante do Rio de Janeiro. Depois de um intervalo de vinte anos durante os quais foi piloto de navios mercantes, corretor de imóveis, escriturário e expedidor de fábrica de formicida fez o curso de Letras Anglo-Germânicas na UERJ (Universidade Estadual do Rio de Janeiro). Fez também um ano de Filosofia na mesma universidade e o Curso de Direção Teatral na FEFIERJ (Federação das Escolas Federais Isoladas do Estado do Rio de Janeiro) Instituto Villa-Lobos, e mestrado e doutorado em Comunicação na UFRJ (Universidade Federal do Rio de Janeiro), onde foi professor. Como jornalista, colaborou com o Diário Carioca, Correio da Manhã, Diário de Notícias e Última Hora, além de numerosas revistas. Teve dois programas literários semanais na Rádio Ministério da Educação e Cultura e foi diretor da Biblioteca Pública do Estado do Rio de Janeiro.

Não obstante sua notória inquietude, a literatura foi uma constante em sua vida. Sua atividade poética, iniciada na sua juventude em Campos dos Goytacazes, lhe rendeu alguns prêmios durante a carreira.

Após um acidente quase fatal em 1962, abandonou a militância partidária pelo PSB e se dedicou à defesa dos interesses profissionais e classistas, lutando por devolver o papel sindical à SBAT (Sociedade Brasileira de Autores Teatrais). Teve também um importante papel na fundação da ABRATES (Associação Brasileira de Tradutores), da qual foi o primeiro presidente.

O curso de Letras lhe propiciou o aprofundamento dos seus conhecimentos de francês, inglês e alemão. À parte, em aulas particulares, aprendeu italiano, espanhol, russo e grego. O acesso inicial às línguas estrangeiras tinha acontecido durante seus anos na Marinha. Traduziu textos de todas as línguas que aprendeu, perfazendo um total de trinta textos, dentre os quais nove de poesia, seis romances e quatro peças de teatro.

É autor de quinze obras de poesia, quinze de teatro, dois livros de contos e dois de literatura infanto-juvenil. Além disso, escreveu ensaios, publicou artigos em revistas científicas e é autor de quatro obras de referência sobre literatura e, principalmente, sobre tradução. Escreveu também prefácios. Existem duas antologias poéticas de sua obra e alguns de seus poemas foram traduzidos e publicados em uma antologia na Hungria.

Faleceu em 8 de maio de 1999.

Verbete publicado em 3 de June de 2005 por:
Pablo Cardellino
Walter Carlos Costa

Bibliografia

Traduções Publicadas

Brecht, Bertold. Poemas e canções. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1966. Poesia.

Brecht, Bertolt. A alma boa de Setsuan [Por: Geir Campos & Antônio Bulhões]. Rio de Janeiro: Antunes, 1959. (Der gute Mensch von Sezuan). Peça teatral.

Brecht, Bertolt. Teatro de Bertold Brecht. [Org. e tradução de Geir Campos.] Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1977. Peças teatrais.

Campos, Geir (Org.). As melhores histórias de natal. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Ediouro, 1991.

Casals, Pedro. As fogueiras do rei. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1992 (Las hogueras del rey). Romance.

Day Jr., Clarence. Nossa vida com papai [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1956.

Defoe, Daniel. O coronel Jack [Por Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1957. (Colonel Jack)

Dickens, Charles. A vida de Nosso Senhor [Por: Geir Campos]. São Paulo: Círculo do Livro, 1988. (The Life of Our Lord). Romance.

Goodfrey, Gerald (Org.). Frases de cabeceira. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1990.

Goodfrey, Gerald (Org.). Frases de cabeceira 2. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1990.

Goodfrey, Gerald (Org.). Frases de cabeceira 3. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1991.

Goodfrey, Gerald (Org.). Frases de cabeceira 4. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1991.

Haicais: poesia do Japão [Por: Geir Campos, da versão ao alemão de Jan Ulenbrook]. Rio de Janeiro: Ediouro, 1988. Poesia.

Hesse, Hermann. Andares. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1976. (Stufen. Ausgewählte Gedichte). Poesia.

Ikeda, Daisaku. Cantos do eu coração [Por: Geir Campos, da versão ao inglês de Burton Watson]. Rio de Janeiro: Record, 1995. (Songs from my heart)

Kafka, Franz. Parábolas e fragmentos [Por: Geir Campos]. RJ: Philobiblion/Civilização Brasileira, 1956.

Madách, Imre. A tragédia do homem. [Por: Geir Campos; Paulo Rónai]. Rio de Janeiro: Salamandra, 1980. (Az ember tragediaja).

Móricz, Zsigmond. Flor do abandono [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1965. (Árvácska).

Pomilio, Mario. O quinto evangelho [Por: Geir Campos]. Petrópolis: Vozes, 1988. (Il quinto evangelio) Romance.

Rilke, Rainer Maria. O livro de horas [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1993. (Das Stunden-Buch)

Rilke, Rainer Maria. Poemas [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: José Olympio, 1953. (Gedichte). Poesia.

Rilke, Rainer Maria. Poemas / Cartas a um jovem poeta [Por: Geir Campos; Fernando Jorge]. Rio de Janeiro: Tecnoprint, 1967. (Gedichte / Briefe an einen jungen Dichter). Poesia.

Rodegast, Pat; Stanton, Judith. O livro de Emmanuel. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1991. (Emmanuel's book).

Rodegast, Pat; Stanton, Judith. O livro de Emmanuel II reflexões luminosas sobre o amor [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1994. (Emmanuel's book II).

Shakespeare, William. Macbeth [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1970. (Macbeth). Peça teatral.

Sófocles. Édipo-rei [Por Geir Campos]. Petrópolis (RJ): Vozes, 1967. Peça teatral.

Walsh Anglund, Joan. Arco-íris de amor. [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: Record, 1985. (Rainbow love).

Whitman, Walt. Folhas das folhas de relva. [Org. e tradução de Geir Campos]. São Paulo: Brasiliense, 1983. Seleção de poesias de Folhas de Relva.

Whitman, Walt. Folhas de relva. [Por: Geir Campos]. RioJ: Civilização Brasileira, 1964. (Leaves of grass). Poesia.

Yutang, Lin. A sabedoria de Confúcio [Por: Geir Campos]. Rio de Janeiro: José Olympio, 1958. Ensaio.

Obra própria

Poesia

Campos, Geir. Rosa dos rumos. Rio de Janeiro: Revista Literária, 1950.

Campos, Geir. Arquipélago. Niterói: Hipocampo, 1952.

Campos, Geir. Coroa de sonetos. Rio de Janeiro: Simões, 1953.

Campos, Geir. Da profissão do poeta. Rio de Janeiro: Philobiblion/Civilização Brasileira, 1956.

Campos, Geir. Canto claro & poemas anteriores. Rio de Janeiro: José Olympio, 1957 (Prêmio "Olavo Bilac" da Prefeitura do Rio de Janeiro).

Campos, Geir. Operário do canto. Rio de Janeiro: Antunes, 1959.

Campos, Geir. Canto provisório. Rio de Janeiro: Editorial Vitória, 1960.

Campos, Geir. Cantigas de acordar mulher. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1964.

Campos, Geir. Canto ao homem da ONU. Petrópolis: Separata da Revista Vozes, ano 62, nº 9, set. 1968.

Campos, Geir. A meus filhos. Petrópolis: Separata da Revista Vozes, ano 63, nº 4, abr. 1969.

Campos, Geir. Metanáutica. Rio de Janeiro: José Olympio, 1970. (Metanáutica: poesia vencedora do II Torneio da Poesia Falada do DDC/RJ)

Campos, Geir. Canto de peixe & outros cantos. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1977.

Campos, Geir. Tarefa. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira/Massao Ohno/INL, 1981.

Campos, Geir. Cantos do Rio (roteiro lírico do Rio de Janeiro). Rio de Janeiro: RIOARTE/Civilização Brasileira, 1982.

Campos, Geir. Cantar de amigo ao outro homem da mulher amada. Vitória: Fundação Ceciliano Abel de Almeida, 1982. Reedição: São Paulo, Roswita Kempf. Ed., 1983.

Teatro

Campos, Geir. O Sonho de Calabar. Rio de Janeiro: São José, 1959.

Campos, Geir. Castro Alves ou O canto da esperança. Rio de Janeiro: Leitura, 1972.

Campos, Geir. As sementes da independência. Rio de Janeiro: Serviço Nacional de Teatro, 1972.

Peças não publicadas, mas registradas na SBAT:

Hernández, Miguel. O refugiado e os sentados. [Por: Geir Campos]. 1974. (El regugiado e Los sentados)

Marlowe, Christopher. A estranha história do Doutor Fausto. [Por: Geir Campos]. 1974. (The Tragical History of Doctor Faustus)

Larson, Jack. Amar / Luar. [Por: Geir Campos]. 1974.

Peças não publicadas, mas registradas na SBAT:

Campos, Geir. De Bocage a Nelson Rodrigues (com Nelson Rodrigues e Jayme Barcellos), [s.d.].

Campos, Geir. Aquele que diz sim e aquele que diz não. 1969.

Campos, Geir. O quarto vazio. 1974.

Campos, Geir. Nós. 1974.

Campos, Geir. Arruda para você também. 1974.

Campos, Geir. O refugiado e os sentados. Miguel Hernández. 1974

Campos, Geir. A estranha história do Doutor Fausto. Christopher Marlowe, 1974.

Campos, Geir. Amar/Luar. Jack Larson. 1974.

Campos, Geir. Esse Bocage. 1983.

Teatro infantil

Campos, Geir. O gato ladrão. 1959

Campos, Geir. A verdadeira história da cigarra e da formiga. 1960

Campos, Geir; Niedenthal, Maria. História dos peixinhos voadores. 1960

Contos

Campos, Geir. O vestíbulo. Rio de Janeiro: MEC Serviço de Documentação, 1960. Reedição: São Paulo: Ática, 1979. Coleção Autores Brasileiros, 41. Inclui fotos, biografia e bibliografia do autor.

Campos, Geir. Conto & vírgula. Rio de Janeiro: Record, 1982.

Literatura Infanto-juvenil

Campos, Geir. Estórias pitorescas da história do Brasil (para gente grande e pequena). Petrópolis: Vozes, 1987.

Campos, Geir. Histórias de anjos. Il. Cláudio Duarte. Petrópolis: Vozes, 1991.

Ensaio

Campos, Geir. "Carta aos livreiros do Brasil". In: Estudos sociais. (CDU 335.5 05) nº 9. Rio de Janeiro, out. 1960. (Menção honrosa da Associação Brasileira do Livro)

Campos, Geir. Rubén Dário, poeta participante. Petrópolis: Separata da Revista Vozes, ano 61, nº 3, março 1967.

Campos, Geir. O problema da tradução no teatro brasileiro. Rio de Janeiro: Serviço Nacional do Teatro, 1979.

Campos, Geir. Tradução e ruído na comunicação teatral. São Paulo: Álamo, 1981.

Campos, Geir. Do ato criador na tradução. Tese de Doutorado. Rio de Janeiro: Escola de Comunicação da UFRJ, 1985. Inédita em livro.

Referência

Campos, Geir. Pequeno dicionário de ate poética. Rio de Janeiro: Conquista, 1960. 2.ed. Rio de Janeiro: Tecnoprint, 1965. 3.ed. São Paulo: Cultrix, 1978. 4.ed. revista e aumentada: Rio de Janeiro: Ediouro, s/ d. [1989].

Campos, Geir. Como fazer tradução. Petrópolis: Vozes/IBASE, 1986.

Campos, Geir. O que é tradução. São Paulo: Brasiliense, 1986. Coleção Primeiros Passos, nº 166.

 

Campos, Geir. Glossário de termos técnicos do espetáculo. Niterói: EDUFF, 1989. Reedição: Ediouro, s/ d. [1991].

Antologias

Campos, Geir. Alberto de Oliveira, Rio de Janeiro: Agir, [s. d.], Coleção Nossos Clássicos, nº 32.

Campos, Geir. Poesia alemã traduzida no Brasil [Org.]. Rio de Janeiro: Serviço de Documentação do MEC, 1960. reedição: Livro de Ouro da Poesia Alemã. Rio de Janeiro: Ediouro, s/ d.

Geir Campos no exterior

Campos, Geir. Versei. Antologia poética. Budapeste, Hungria: Europa Konyo-kiado, 1986.

Prefácios

Rabelais. Gargantua. Apresentação de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

Nietzsche. A gaia ciência.  Introdução de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

Nietzsche. Além do bem e do mal.  Introdução de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

Nietzsche. O anticristo. Introdução  de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

 Nietzsche. Crepúsculo dos ídolos. Introdução de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

 Kafka. Parábolas e fragmentos e Cartas a Milena. Introdução de Geir Campos. Rio de Janeiro: Ediouro, s/d.

Artigos em revistas científicas e/ou magazines

Campos, Geir. "Poética e retórica -  pontos comuns do vocabulário técnico - as chamadas figuras de palavras". In: Revista brasileira de poesia, ano VIII, nº 7, vol II, São Paulo, abr. 1956. p. 27-56.

Campos, Geir. "O processo de leitura". In: Bloch comunicação, nº 17, Rio de Janeiro, s/ d. p. 19-22.

Campos, Geir. "A alma-boa de Setsuan". In: Rocha, Daniel da Silva et. al. A tradução da grande obra literária (Depoimentos). São Paulo: Álamo, 1982.

Campos, Geir. "Literalidade e criatividade na tradução". In: Tradução & Comunicação, nº 7, São Paulo, dezembro de 1985. p. 9-20.

Campos, Geir. "Traduções de Baudelaire". In: Tradução & Comunicação, nº 9, São Paulo, dezembro de 1986, p. 33-40.

Campos, Geir. "O ato criador na tradução". In: Tradução & Comunicação, nº 2, São Paulo, março de 1983. p. 129-144.

 

Apresentação | Créditos | Contato | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Última atualização desta página

©2005-2021 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.