Carlos Eduardo Lima Machado ::DITRA:: Dictionary of literary translators in Brazil :: 
Dictionary of literary translators in Brazil


Carlos Eduardo Lima Machado

Profile | Translation excerpts | Bibliography

Duda Machado, as he is known, was born in Salvador, Bahia. He is graduated in Social Sciences from the Universidade Federal da Bahia. In 1980, he moved to São Paulo, did his MA and PhD in Letters at Universidade de São Paulo, and he worked as an editorial coordinator at that same university press. He is a professor of Literary Theory at the Universidade Federal de Ouro Preto.

In 1990, he collected his poems in the book Crescente, which was followed by the unpublished volume Um Outro. Translating from French and English, Machado studied both languages in specialized courses. Among the books he has translated, he had the opportunity to choose only three of them: Cartas Exemplares (translation of letters by Gustave Flaubert, in which he reflects on his work, literature, and the task of writing), Vidas Imaginárias by Marcel Schwob, and O Bom Soldado by Ford Madox Ford. All the other books were suggested by the editors. With a poor knowledge of German and with the help of other translators, he translated Figura, by Erich Auerbach, compairing the original work with the English and French translations.

In his preface to Cartas Exemplares, he wrote about translation practice. He notes that in order to be a good translator it is necessary to have good knowledge of the language of the original text, familiarity with the literary system of the "source language" and of the "target language", a considerable amount of references, and, finally, a reasonable time to translate and revise the translation, something that is rarely given by editors.

Entry published on October 14 2006 by:
Narceli Piucco
Marie-Hélène Catherine Torres

Translated by
Carolina Paganine

Translation excerpts

Excerpt from Vidas Imaginárias, by Marcel Schwob. Translation by Carlos Eduardo Lima Machado

EMPEDÓCLE

Dieu Supposé

EMPEDÓCLES

Deus Suposto

" Tous les êtres, disait-il, ne sont que des morceaux disjoints de cette sphère d'amour où s'insinua la haine. Et ce que nous appelons amour c'est le désir de nous unir et de nous fondre et de nous confondre, ainsi que nous étions jadis, au sein du dieu globulaire que la discorde a rompu. Il invoquait le jour où la sphère divine se gonflerait, après toutes les transformations des âmes. Car le monde que nous connaissons est l'œuvre de la haine, et sa dissolution sera l'œuvre de l'amour. Ainsi il chantait par les villes et par les champs ; et ses sandales d'airain venues de Laconie tintaient à ses pieds, et devant lui sonnaient des cymbales. Cependant de la gueule de l'Etna jaillissait une colonne de fumée noire qui jetait son ombre sur la Sicile. "

"Todos os seres, ele dizia, não passam de pedaços separados desta esfera de amor onde o ódio se insinuou. E o que nós chamamos amor é o desejo de nos unir e nos fundir e confundir, tal como éramos outrora, no seio do deus globular que a esfera divina se inflaria, após todas as transformações das almas. Pois o mundo que nós conhecemos é obra do ódio, e sua dissolução será obra do amor. Assim cantava nas cidades e nos campos; e suas sandálias de bronze vindas da Lacônia tilintavam em seus pés, e diante dele soavam címbalos. Entretanto da goela do Etna jorrava uma coluna de fumaça negra que lançava sua sombra sobre a Sicília."

Schwob, Marcel. Empédocle. "Dieu Supposé". In: Vies Imaginaires. Extraído do site dedicado ao escritor: http://www.marcel-schwob.org/Articles/ 172/empedocle-dieu-suppose. Acesso em: 11-jul-2006.

Schwob, Marcel. Vidas Imaginárias. [Por: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Editora 34, 1997. (Vies Imaginaires). p.28.

Bibliography

Published translations

Burgess, Anthony. Literatura Inglesa. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1996. (English literature: a survey for students).

Duncker, Patricia. Alucinando Foucault. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Editora 34, 1998. (La folie Foucault).

Erich Auerbach. Figura. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1997. (Mimesis: Dargestellte Wirklichkeit in der abendländischen Literatur).

Flaubert, Gustave. Cartas Exemplares. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. Rio de Janeiro: Imago, 1993. (Lettres exemplaires).

Foster, Hal. Recodificação. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Casa Editorial Paulista,1996. (Recoding).

Kipling, Rudyard. O Livro da Selva. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1994. (The Jungle Book).

Leroux, Gaston. O Mistério do quarto amarelo. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1999. (Le mystère de la chambre jaune).

Lish, Gordon. Peru. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. Rio de Janeiro: Imago,1992. (Peru).

Madox, Ford. O Bom Soldado. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ed. 34, 1997. (The Good Soldier).

Sartre, Jean-Paul. O Imaginário. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1995. (L'Imaginaire).

Schwob, Marcel. Vidas Imaginárias. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Editora 34, 1997. (Vies Imaginaires).

Stevenson, Robert Louis. A Ilha do Tesouro. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1994. (Treasure Islands).

Twain, Mark. As Aventuras de Tom Sawyer. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ática, 1995. (The Adventures of Tom Sawyer).

Zola, Émile. Como se casa; como se morre. [Trans.: Carlos Eduardo Lima Machado]. São Paulo: Ed. 34,1999. (Comment on se marie; comment on meurt).

Published works

Machado, Carlos Eduardo. Zil. Graphic design, 1977.

Machado, Carlos Eduardo. Histórias com poesia, alguns bichos & Cia. São Paulo: Ed. 34, 1997.

Machado, Carlos Eduardo. Margem de uma onda.São Paulo: Editora 34, 1997.

About DITRA | Credits | Contacts | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Last updated

©2005-2023 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

This site is better viewed with a minimun width of 600px