Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia
Aldyr Garcia Schlee nasceu em 1934 em Jaguarão, município do Rio Grande do Sul que faz fronteira com o Uruguai. Casado, pai de três filhos, atualmente reside no interior do município de Capão do Leão, próximo à cidade gaúcha de Pelotas. É bacharel em Ciências Jurídicas e Sociais, Doutor em Ciências Humanas e livre-docente de Direito Internacional. Atuou como desenhista profissional (vencedor do Concurso Nacional para a escolha do uniforme da seleção brasileira de futebol em 1953) e como jornalista, tendo no currículo o Prêmio Esso de Reportagem de 1963. Foi professor da Universidade Católica e da Universidade Federal de Pelotas, onde ocupou o cargo de Pró-reitor de 1989 a 1992. Até 2003, foi professor visitante do Programa de Pós-Graduação em Letras da PUCRS, inicialmente na condição de bolsista da CAPES e, depois, como pesquisador do CNPq.
Sua obra literária é marcada pelo signo fronteiriço, escrita igualmente em português e em espanhol. Dois de seus livros - El dia em que El Papa fue a Melo e Cuentos de Fútbol - foram editados inicialmente no Uruguai e, depois, vertidos ao português pelo próprio autor, num caso raro de autotradução.
Começou a traduzir despretensiosamente, para ajudar os filhos pequenos a entenderem as histórias da gauchesca platina. Somente em 1990 publicou suas primeiras traduções, juntamente com Sérgio Faraco, na antologia Para sempre Uruguai. Foi a primeira vez que os contistas uruguaios foram editados no Brasil. Até hoje, foca seu trabalho na literatura uruguaia e argentina, tendo traduzido autores como Domingo Faustino Sarmiento, Ricardo Güiraldes e Eduardo Acevedo Díaz. Também passou para o espanhol algumas obras de João Simões Lopes Neto e de Cyro Martins.
Como escritor, foi vencedor da I Bienal de Literatura Brasileira, em 1982, com a obra Contos de Sempre, da II Bienal, em 1984, com o livro Uma terra só, e finalista do Prêmio Casa de las Américas com Linha divisória. Ganhou ainda três prêmios Açorianos de Literatura: em 1997, pela tradução de Facundo, de Sarmiento, em 1998, por Contos de Futebol e em 2001, por Contos de Verdades.
Verbete publicado em 12 de August de 2009 por:
Marlova Gonsales Aseff
Marie-Hélène Catherine Torres
TRADUÇÕES ESPANHOL-PORTUGUÊS
Para Sempre Uruguai (Antologia de contos). Tradução de Sérgio Faraco e Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre: Instituto Estadual do Livro, 1990.
Sarmiento, Domingo Faustino. Facundo: civilização e barbárie no pampa argentino. Tradução, notas e estudo crítico de Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre: Editora da Universidade Federal do Rio Grande do Sul / Editora da Universidade Católica do Rio Grande do Sul, 1996.
Acevedo Díaz, Eduardo. Pátria Uruguaia. Antologia. Seleção, tradução e notas de Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre: Instituto Estadual do Livro, 1997.
Güiraldes, Ricardo. Don Segundo Sombra.Tradução de Augusto Meyer, revisão da tradução por Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre: LP&M, 1997.
TRADUÇÕES PORTUGUÊS- ESPANHOL
Lopes Neto, João Simões. La salamanca del Jarau. Porto Alegre: IEL-IGEL, 1991.
Martins, Cyro. Campo fora/Campo afuera. Edição bilíngue português/espanhol. Tradução para o espanhol de Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre, IEL/CELPCYRO, 2000.
CONTOS
Schlee, Aldyr G. Contos de sempre. São Paulo: RL Editores, 1983. (2ª ed., Porto Alegre: Mercado Aberto, 1988; 3ª ed., Porto Alegre: Mercado Aberto, 1998).
Schlee, Aldyr G. Uma terra só. São Paulo: Melhoramentos, 1984.
Schlee, Aldyr G.Linha divisória. São Paulo: Melhoramentos, 1988.
Schlee, Aldyr G. Cuentos de fútbol. Montevideo:La Banda Oriental, 1995.
Schlee, Aldyr G. El día en que el Papa fue a Melo. Montevideo: La Banda Oriental. 1991.
Schlee, Aldyr G. Contos de verdades. Porto Alegre: Mercado Aberto, 2000.
ROMANCE
Schlee, Aldyr G. Don Frutos. (Inédito)
AUTOTRADUÇÕES
Schlee, Aldyr G. Contos de futebol. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1997.
Schlee, Aldyr G. O dia em que o papa foi a Melo. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1999.
Schlee, Aldyr G. Cuentos de Verdades. Montevideo: La Banda Oriental (no prelo).
Schlee, Aldyr G. Don Frutos. Montevideo: La Banda Oriental. (Inédito).
Schlee, Aldyr G. “Aquella tarde imposible”. In: Escrito en el césped (antología). Montevideo: La Banda Oriental, 1998.
OUTROS
Lopes Neto, João Simões. Contos Gauchescos e Lendas do Sul. Edição crítica, com introdução, comentários, notas, glossário, registro de variantes e estabelecimento do texto por Aldyr Garcia Schlee. Porto Alegre: IEL/ UNISINOS, 2006. 2 volumes.
PUBLICAÇÕES EM ANTOLOGIAS:
“A Falta de Tabaré”. In:22 contistas em campo (seleção de Flávio Moreira da Costa). Rio de Janeiro: Ediouro, 2006.
“Encanto de Futebol”. In: Contos Brasileiros de Futebol. Brasília: L.G.E, 2005.
“O Barco das Ilusões” e “Como uma parábola.” In: Os 35 melhores contos do Rio Grande do Sul (org. de Maria da Glória Bordini). Porto Alegre: Corag/IEL, 2003.
“Maria Adélia”. In: Trilhos na Cabeça. Edizioni Dr. Antonino Sfameni, Messina (Itália), 2003.
“Maestros del Fútbol” e “Maria Adélia”. In: Meia encarnada dura de sangue (org. de Ruy Carlos Ostermann). Porto Alegre: Artes & Ofícios, 2001.
“Noite de Natal”. In: Cinco histórias do sul. Porto Alegre: Secretaria Municipal de Cultura, 2001.
“Braulina” e “Anão de Circo” In: Para ler os gaúchos. Porto Alegre: Novo Século, 2000
“Conto IX”. In: Contos sem fronteiras. Porto Alegre: Secretaria Municipal de Cultura, 2000.
“A Viúva de Quinteros”. In: O Autor Presente - Literatura Gaúcha. Porto Alegre: IEL, 1997.
“Os Alemães” (relato). In: Nós, os teuto-gaúchos.Porto Alegre:UFRGS, 1996.
“Que trama é esta do será, do é, do foi?” (devaneio). In: Nós, os gaúchos II. Porto Alegre: UFGRS, 1994.
“Don Sejanes”. In: Cuentos Brasileños Contemporáneos. Havana: Arte y Literatura, 1991.
“A Verdade e a Mentira sobre Hugo del Carril e o Grande Heleno de Freitas”. In: Ficções. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1988.
“O Sinal”. In: Pau Brasil. São Paulo: DAAE, 1986.
“Ida e Volta”. In: Rodízio de contos. Porto Alegre: Mercado Aberto, 1985.
“Pan Viejo”, “Pláquete-pláquete” e “O Sulque de Rodas Vermelhas”. In: Histórias Ordinárias. Porto Alegre: Cooperativa de Escritores Gaúchos, 1977.
Apresentação | Créditos | Contato | Admin
ISBN: 85-88464-07-1
Última atualização desta página
©2005-2024 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução
Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.