Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia
José Roberto O’Shea, professor, tradutor, escritor e pesquisador, nasceu em 22 de outubro de 1953 no Rio de Janeiro, Brasil. Seu aprendizado de língua inglesa teve início na infância, pois seu avô paterno era norte-americano de origem irlandesa e sua avó paterna, embora nascida no Brasil, viveu na Inglaterra dos dois aos dezenove anos. Na casa dos seus avós paternos o inglês era falado regularmente.
Realizou estágios de pós-doutoramento na University of Exeter, em 2004, e no Shakespeare Institute (Stratford-upon-Avon), em 1997, neste último na condição de Pesquisador Honorário. Obteve o Ph.D. em Literatura Inglesa e Norte-americana pela University of North Carolina, em 1989. Cursou o MA em Literatura na American University, Washington, DC, 1981 e o BA em Administração de Empresas na University of Texas, 1977.
Em 1981 começou a lecionar como Professor Assistente de Literatura Inglesa e Norte-americana na Faculdade da Cidade, no Rio de Janeiro. Anos depois, em 1990, ingressou na UFSC - Universidade Federal de Santa Catarina - como Professor Adjunto, e em 1992 tornou-se Professor Titular de Literatura Inglesa e Norte-americana desta universidade, função na qual ainda atua.
Visitou e viveu em países de língua inglesa em diversos momentos: El Paso, Texas, EUA, de 1974 a 1977; Washington, EUA, de 1978 a 1981; Chapel Hill, Carolina do Norte, EUA, de 1985 a 1989; Stratford-upon-Avon, Reino Unido, em 1997 e Exeter, Reino Unido, em 2004.
Além de colaborador em diversos jornais e revistas brasileiras, José Roberto O’Shea trabalhou como assessor de comunicação da presidência da Comissão de Valores Mobiliários, no Rio de Janeiro, onde foi responsável pela tradução e versão (português-inglês) de legislação de mercado de capitais e trabalhos afins. Mais tarde, a partir de 1989, ao regressar dos estudos de doutoramento em literatura inglesa e norte-americana realizados nos EUA, iniciou seus trabalhos de tradutor literário, vertendo, para o português, a obra ficcional da escritora norte-americana Flannery O’Connor, sobre a qual versa a sua tese de doutoramento.
Pesquisador do projeto Traduções Anotadas da Dramaturgia Shakespeariana (CNPq-PQ), escolhe as peças com as quais trabalha; quanto às demais traduções, a escolha é da editora.
Desde 1989, dedica-se exclusivamente à tradução literária de obras originais de língua inglesa e já traduziu cerca de 30 livros. Suas principais traduções são Antônio e Cleópatra (Mandarim, 1997); Cimbeline, Rei da Britânia (Iluminuras, 2002), O conto do inverno (Iluminuras, no prelo); e Péricles, Príncipe de Tiro (Iluminuras, no prelo), de William Shakespeare; e Dublinenses (Siciliano, 1993), de James Joyce.
Em 2003 recebeu a Menção Honrosa do Prêmio Jabuti, pela tradução anotada de Cimbeline, Rei da Britânia.
Verbete publicado em 7 de November de 2007 por:
Lilia L. C. Agnes
Andréia Guerini
Modificado em 7 de November de 2007
Excerto de Cimbeline, Rei da Britânia, de William Shakespeare (Ato V, cena 5). Tradução de José Roberto O’Shea.
POSTHUMUS |
PÓSTUMO |
Most welcome, bondage! For thou art a way, |
Bem-vindo, cativeiro! És o caminho |
Shakespeare, William. Cimbeline: Rei da Britânia. São Paulo: Editora Iluminuras, 2002. (Cymbeline: King of Britain). Prêmio Jabuti (Menção Honrosa, 2003). |
Auden, W. H. A Mão do Artista. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano, 1993. (The Dyer’s Hand).
Bloom, Harold. Shakespeare: A Invenção do Humano. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2000. 896 pp.(Shakespeare: The Invention of the Human.
Bloom, Harold. Como e Por Que Ler. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2001. 275 pp.(How to Read and Why).
Bloom, Harold. Gênio. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003. (Genius).
Bloom, Harold. Hamlet: Poema Ilimitado. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004. (Hamlet: Poem Unlimited).
Bloom, Harold. Onde Encontrar a Sabedoria? [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2005. (Where Can Wisdom Be Found?).
Bloom, Harold. Jesus e Javé: Os Nomes Divinos. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2006. (Jesus and Yahweh: The Names Divine).
Berend, John. A Cidade dos Anjos Caindo. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva. (The City of the Falling Angels).
Cahill,Thomas. Como os Irlandeses Salvaram a Civilização [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 1999 270. pp. (How the Irish Saved Our Civilization).
Isherwood, Christopher. O Mundo Ao Anoitecer. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano, 1992. 256 pp. (The World in the Evening).
Isherwood, Christopher. O Memorial. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano. (The Memorial).
Joyce, James. Dublinenses. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano, 1993. 222 pp. (Dubliners).
Lewis, R. W. B. Dante. [Por: José Roberto O’Shea] Rio de Janeiro: Objetiva, 2002. 221 pp. (Dante).
Mac Farlane, Robert. Montanhas da Mente. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2005. (Mountains of the Mind).
O'Connor, Flannery. Sangue Sábio [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano, 1990. (Wise Blood).
O'Connor, Flannery. É Difícil Encontrar Um Homem Bom. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Siciliano, 1991. (A Good Man Is Hard to Find).
Shorto, Russell. Uma Ilha no Centro do Mundo. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2004. (An Island in the Center of the World).
Shakespeare, William. Antônio e Cleópatra: Tradução e Notas. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Mandarim/Siciliano, 1997. 360 pp. (Antony and Cleópatra).
Shakespeare, William. Cimbeline: Rei da Britânia. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Iluminuras, 2002. Cymbeline: King of Britain. Prêmio Jabuti (Menção Honrosa, 2003).
Shakespeare, William. O Conto do Inverno. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Iluminuras (no prelo).(The Winter’s Tale).
Shakespeare, William. Péricles, Principe de Tiro. [Por: José Roberto O’Shea]. São Paulo: Iluminuras (no prelo). (Péricles, Prince of Tyre).
Wistrich, Robert S. Hitler e o Holocausto. [Por: José Roberto O’Shea]. Rio de Janeiro: Objetiva, 2002. (Hitler and the Holocaust).
Apresentação | Créditos | Contato | Admin
ISBN: 85-88464-07-1
Última atualização desta página
©2005-2024 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução
Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.