Sandra Mara Stroparo :: DITRA - Dicionário de tradutores literários no Brasil :: 
Dicionário de tradutores literários no Brasil


Sandra Mara Stroparo

Perfil | Excertos de traduções | Bibliografia

Sandra Mara Stroparo nasceu e vive em Curitiba. Graduada em Letras-Francês (1992) pela Universidade Federal do Paraná, realizou seu mestrado (1995) na UFPR e logo começou a trabalhar como professora substituta de Literatura Brasileira e Teoria Literária. Em 1998, ingressa como professora efetiva do Departamento de Literatura e Linguística da UFPR. Atualmente, também atua no Programa de Pós-Graduação em Letras.

Seu contato com a língua e a cultura francesas se deu ainda na escola e, depois, em seus estudos na Aliança Francesa de Curitiba. Depois de sua graduação, realizou também um curso para formação de professores em Paris, na Sorbonne.

Sua atuação acadêmica tem se pautado num diálogo entre a teoria literária, a literatura brasileira (especialmente a poesia), a literatura de expressão francesa e a tradução. Tal atividade se definiu ainda mais com seu doutorado, defendido em 2012 na UFSC, sobre a correspondência de Stéphane Mallarmé. A sua tese “Cartas de Mallarmé: leitura, crítica e tradução” incluiu a seleção, tradução e apresentação de cartas do poeta.

No que diz respeito à tradução, Sandra Stroparo publica sua primeira obra literária em 2005, a peça Axël, de Villiers de Lisle-Adam (Editora UFPR), livro que, por constituir um texto fundamental para a história da imbricação entre Simbolismo e Modernidade, também se encaixava em seu projeto mais amplo de pesquisa. Desde então, e após convites de outras editoras, mantém uma atividade constante na tradução editorial, gerando uma série de traduções que vão dos quadrinhos ao romance contemporâneo, do século XVIII ao XXI. 

 

Verbete publicado em 2 de October de 2023 por:
Victor Gobatti
Gilles Jean Abes

Excertos de traduções

Excerto de Viagem em torno do meu quarto, de Xavier de Maistre. Tradução de Sandra Mara Stroparo.

Qu’il est glorieux d’ouvrir une nouvelle carrière, et de paroître tout-à-coup dans le monde savant, un livre de découverte à la main, comme une comète inattendue étincèle dans l’espace. – Non, je ne tiendrai plus mon livre in petto ; le voilà, Messieurs, lisez. J’ai entrepris et exécuté un Voyage de quarante-deux jours autour de ma chambre. Les observations intéressantes que j’ai faites, et le plaisir continuel que j’ai éprouvé le long du Chemin, me faisoient désirer de le rendre public ; la certitude d’être utile m’a décidé. Mon cœur éprouve une satisfaction inexprimable lorsque je pense au nombre infini de malheureux auxquels j’offre une ressource assurée contre l’ennui, et un adoucissement aux maux qu’ils endurent. Le plaisir qu’on trouve à voyager dans sa chambre est à l’abri de la jalousie inquiète des hommes, il est indépendant de la fortune.

Como é glorioso começar uma nova carreira e aparecer de repente para o mundo intelectual com um livro de descobertas na mão, como um cometa inesperado brilha no espaço! Não, eu não manterei mais o meu livro in petto; aí está ele, senhores, leiam. Planejei e realizei uma viagem de quarenta e dois dias em volta do meu quarto. As observações interessantes que fiz, e o prazer contínuo que experimentei ao longo do caminho, me fizeram querer torná-la pública; a certeza de ser útil me fez decidir. Meu coração experimenta uma satisfação inexprimível quando penso no número infinito de infelizes aos quais ofereço uma fonte segura contra o tédio e um alívio para os males que suportam. O prazer que se sente ao viajar em seu quarto está a salvo da inveja inquieta dos homens, e independe da fortuna.

 

 

Maistre, Xavier de. Voyage autour de ma chambre. Paris: Dufart, 1796.

Maistre, Xavier de. Viagem em torno do meu quarto. São Paulo: Hedra, 2009.

Bibliografia

Traduções Publicadas

CREMISI, Teresa. A triunfante. Belo Horizonte: Âyné, 2019.

VUILLARD, Éric. A ordem do dia. São Paulo: Tusquets, 2019.

ADIMI, Kaouther. As verdadeiras riquezas. Rio de Janeiro: Rádio Londres, 2019.

SLIMANI, Leïla. Canção de ninar. São Paulo: Tusquets, 2018.

DIDEROT. Isso não é um conto. Curitiba: Arte & Letras, 2018.

LAMARTINE, Alphonse de. Graziella. São Paulo: Carambaia, 2016.

MAIER, Corinne; SIMON, Anne. Freud. São Paulo: Companhia das Letras, 2012.

KHADRA, Yasmina. O que o dia deve à noite. São Paulo: Paz e Terra, 2011.

MAISTRE, Xavier de. Viagem em volta do meu quarto & Expedição noturna em volta do meu quarto. São Paulo: Hedra, 2009.

ADAM, Villiers de L'Isle. Axël. Curitiba: Editora da UFPR, 2005. 

 

Obra própria

Capítulos de livro

STROPARO, Sandra Mara. Tradução poética e a modernização da poesia no século XIX: o caso francês. In: José Carlos Felix / Juliana Cristina Salvadori. (Org.). Desleituras: o autor e o leitor no jogo do texto. 1ed.Curitiba: Appris, 2020, v. 1, p. 67-78.

STROPARO, Sandra Mara. Algumas notas sobre a leitura do texto de Christine Lombez. In: Lenita Esteves. (Org.). O traduzir traduzido: diálogos com a tradução. 1ed.São Paulo: FFLCH/USP, 2019, v. 1, p. 200-229.

Artigos em periódicos

STROPARO, Sandra Mara. O romantismo e o verso clássico francês. Aletria: Revista de Estudos de Literatura, v. 32, p. 58-78, 2022.

STROPARO, Sandra Mara. A ordem do dia. Revista Belas Infiéis, v. 9, p. 339-343, 2020.

STROPARO, Sandra Mara. Mallarmé: tradutor e poeta, poeta e tradutor. Domínios de Lingu@gem, v. 11, p. 1556-1566, 2017.

STROPARO, Sandra Mara. Mallarmé no Brasil. Revista Letras (UFSM) online, v. 23, p. 175-202, 2013.

STROPARO, Sandra Mara. Edgar Alan Poe na França e nas Cartas de Stéphane Mallarmé. Tradução em Revista (Online), v. 2010/0, p. 01-17, 2010.

STROPARO, Sandra Mara. Stephane Mallarmé: cartas sobre literatura. Tradução em Revista (Online), v. 2010/0, p. 18-65, 2010. 

Apresentação | Créditos | Contato | Admin

ISBN:   85-88464-07-1

Universidade Federal de Santa Catarina

Centro de Comunicação e Expressão

Apoio:

Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico

Última atualização desta página

©2005-2024 - NUPLITT - Núcleo de Pesquisas em Literatura e Tradução

Site melhor visualizado em janelas com mais de 600px de largura disponível.